Я стою у окна старого армейского госпиталя. Рядом с ним такой же старый железнодорожный вокзал. Оттуда доносится шум проходящих мимо поездов, отчего на душе становится невыносимо муторно и подступает тоска. Однажды ты узнаешь, что все познается в сравнении. Начинаешь понимать, что все, что было совсем недавно обыденным и незаметным, вдруг приобрело огромную ценность. Люди, которые были с тобой рядом, стали близкими и дорогими….
Могу сказать, как апостол Павел, о страданиях, но только с разницей. Он страдал за Христа. Я же — по своей глупости и неведению. Падал с высоты, но чудом остался жив. Трижды тонул в воде, но не утонул. Пытались убить, но не убили. Попадал под машину, но не погиб. Мог быть неоднократно смертельно травмированным в шахте, но остался жив.
В госпиталь меня привезли после лазарета, сделав там операцию, после которой мне стало так плохо, что я начал прощаться с жизнью. После консультации военных профессоров, было решено сделать мне еще одну операцию, но я не согласился. Может это покажется глупым, но я сказал себе, что лучше уж умереть, чем снова ложиться под нож. Кто тогда знал об аде? Подписав документ об ответственности за свою жизнь, я доверился случаю. Я понимаю сейчас, Кто меня хранил тогда и сейчас, но тогда я этого не знал.
Смотрю, как капля за каплей по трубочке в меня вливается раствор. Мне кажется, что я чувствую его не очень приятный холод. Есть категорически запрещено. Тело болит от многократных инъекций. Кажется, этому не будет конца.
Всем смертям назло я выжил и пошел на поправку. Мой молодой организм стал набирать силу. Я мог, держась за стену выходить из палаты. Это победа над смертью.
Тот же госпиталь. Хожу, уже не держась за стену. Стою у окна и слышу шум проходящих мимо поездов. Они едут в направлении моего дома, где остались те, кого я не очень ценил. Становилось грустно.
Пройдет много лет. Служба в армии закончится. Несмотря на это, эпизод у окна армейского госпиталя иногда всплывает в моей памяти, как напоминание о том, Кто меня все время спасал. За мою прошедшую жизнь я мог оказаться в аду несколько раз, но Бог не дал этому осуществиться. Все это я понял потом, прожив много лет своей жизни.
Дорогой Господь!
Это я сегодня понимаю, что Ты хранил меня всегда. Ты не дал мне умереть при рождении. Ты не дал мне утонуть, когда я тонул. Ты не дал мне умереть, когда я сам этого хотел. Ты хранил меня даже тогда, когда казалось, хранить меня не за что. Ты давал мне силы тогда, когда жизнь казалась ненужной и бесполезной. Ты хранил меня, как «зеницу ока». Ты спасал меня от выбросов и завалов в шахте. Ты хранил меня от тюрьмы и нищенской сумы. Ты был моим Отцом давно, но я не признавал Тебя. Ты стучался в мое сердце, но я был как глухонемой. Ты окутывал меня своей любовью, но я не понимал ее. Когда не стало моих родителей, Ты заменил их. Ты и сегодня все Тот же любящий Отец, Который ждет Своих блудных сыновей и плачет, когда они умирают без покаяния.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Манускрипт с раскруткой - Олег Шорсткин Общая информация о находке
Так называемый манускрипт «Евангелие от Иуды» был обнаружен около 30 лет назад «черными археологами» в Египте. Все это время он тайно хранился у торговцев антиквариатом. Затем в 1983 году некоторые его листы попали в руки ученых для проведения оценок. Только недавно, в начале этого века, весь документ получили в свое распоряжение специалисты университета Женевы в Швейцарии.
Изначально манускрипт состоял из 62 обветшалых листков, но большинство из них было утрачено, и в настоящее время речь идет лишь о 26 страницах. Рукопись находится в ужасающем состоянии, страницы распались на мелкие фрагменты. На перевод и реставрацию ушло около 5 лет. Считается, что текст "Евангелия от Иуды" восстановлен более чем на 80 процентов. Национальное географическое общество потратило на перевод и исследование манускрипта более миллиона долларов.
Документ датируется приблизительно III - IV веками нашей эры. Написан он, судя по всему, на греческом языке, затем был переведен на коптский. На коптском он и сохранился до наших дней.
Опубликовано в http://www.doposle.ru/25/p9.php